2010ChinaMode线下论坛:关于移动终端标准化的讨论

2010ChinaMode线下论坛和颁奖典礼24号圆满结束。活动上除了今年获奖公司的颁奖典礼之外,还针对过去一年创业者关注的5个热点话题,分别涉及“移动终端标准”,“应用商店”,“开放平台和社交游戏”,“本地生活消费”以及“社会化媒体”,邀请众多在各个领域表现优秀的创业公司和业界知名的专家和评论人一道,展开了回顾和探讨。 我们会在春节前后陆续将现场5个单元的讨论视频剪辑发布。这里发布的是第一个单元“移动终端标准化”的现场讨论视频。在这个单元的讨论中,与会嘉宾(google的栾跃,点心的张磊,宇龙酷派的韩黎光以及Frost中国的王煜全)除了一致看好Android的未来之外,还就系统提供商,厂商,运营商之间既相互竞争又合作共赢的关系,不同终端平台商的开发趋势和特点等,展开了深入细致的讨论。

Skype & Atomico创始人Niklas Zennström谈创业与投资

Skype创始人Niklas Zennstrom最近几天在中国访问,拜访的公司包括百度,空中网,中移动等;据说还会和丁磊会面。2007年在将Skype卖给eBay后,Niklas创办了自己的风险投资基金公司Atomico, 创业者的角色转变为投资人。 MOBINODE英文版的编辑Sherman今天对Niklas进行了简要的采访。其中谈到了Atomico的投资策略,创办Skype和其他创业公司的经验分享,对社交网络及移动互联网未来发展的看法,以及对中国市场的理解和认识等。更多内容请参见访问视频。访谈内容的文字也会发布在:这里。

随你译创始人:电子商务为传统服务业注入新价值

今天36氪上提到了一个新的名词: O2O“online2offline模式”, 指的是那些把线上的消费者带到现实的商店中去——在线支付线下商品、服务,再到线下去享受服务。通过打折、提供信息、服务等方式,把线下商品或服务的消息 推送给互联网用户,从而将他们转换为自己的线下客户;文中强调了这一万亿美元价值潜力的新模式,核心优势在于将传统的商务活动与网络消费结合,进而创造出 新的消费模式和市场空间。 团购便是这样一种O2O的模式,并且市场的热度已经证明了其巨大的价值潜力;还有哪些传统商务,能够藉由互联网创造出新的活力?这里介绍的随你译,便是这样用电子商务模式重新定义和运营翻译服务的网站。 随你译的模式并不难解释,就是用完善的电子商务流程,来管理和连接日常生活中翻译服务的供需双方,提高翻译业务的效率。目前随你译有7万名译者的队伍,涵盖50多种语言,30多个行业的服务能力。 随你译最大的特色是公司旗下互相配合的两个网站,一个是电子商务的交易平台随你译,另一个则是译者社区“译心意译”,在这个社区里聚集了7万多名来自不同语种不同行业的翻译爱好者,而随你译的创业最初也起源于创始人孙慧嘉出于兴趣爱好而创办的译心意译论坛。通过成熟的译者社区,凝聚了其他的翻译服务提供商,例如淘宝卖家,翻译公司等不具备的优质资源,从而具备了拓展网络交易的基础。 随你译不久前刚刚获得了一笔天使投资,团队现在有30多人。对于将传统的翻译业务引入网络交易平台,规范的流程和质量控制是关键,持续的业务拓展和 再生能力也非常重要。随你译建立了译者评级以及任务时间管理系统,同时也借助译心意译社区的基础,借助电子商务平台的便利发力拓展海外和多语种市场。 在本期这个访问视频中,随你译的创始人孙慧嘉将更详细地介绍公司的发展策略,方向和愿景。

DaDAsia亚洲种子基金: 一个好的想法就可以获得投资

本期访问的人物是DaDAsia亚洲搭档种子基金的CEO Oscar Ramos;这是一家源自西班牙的早期投资机构。2009年初,Oscar把DaD环球种子基金扶持创新企业的成功模式引入到中国,并致力于帮助中国企业发掘竞争优势并拓展到国际市场。至 2010年10月,在他的带领下,DaD Asia已经投资了8个项目。接下来的时间,他计划一个月投资一个项目。DaDAsia专注早期的种子投资,所以如果你只有一个好的想法,即便没有产品或者团队,仍然有机会活动来自他们的投资和帮助。 在这个视频访问中,Oscar介绍了DaDAsia的投资理念,专注的领域以及对早期的创业的一些看法。

2009-2010 Copyright By MOBINODE.TV.